la cultura

Nomi e cognomi giapponesi. Bellissimi nomi giapponesi

Sommario:

Nomi e cognomi giapponesi. Bellissimi nomi giapponesi
Nomi e cognomi giapponesi. Bellissimi nomi giapponesi
Anonim

Il Giappone è un paese unico. Cosa c'è dietro queste parole? La natura speciale, la cultura, la religione, la filosofia, l'arte, lo stile di vita, la moda, la cucina, l'armoniosa convivenza tra l'alta tecnologia e le antiche tradizioni, così come la stessa lingua giapponese, sono tanto difficili da imparare quanto affascinanti. Una delle parti più importanti della lingua è il nome e il cognome. Portano sempre un pezzo di storia e i giapponesi sono doppiamente curiosi.

Decifrare il nome

Perché noi stranieri abbiamo bisogno di sapere tutto questo? Innanzitutto, perché è informativo e interessante, perché la cultura giapponese è penetrata in molte aree della nostra vita moderna. È molto eccitante decifrare i nomi di personaggi famosi: ad esempio, l'animatore Miyazaki è "tempio, palazzo" + "mantello", e lo scrittore Murakami è "villaggio" + "in alto". In secondo luogo, tutto questo è diventato a lungo e saldamente parte della sottocultura giovanile.

Image

I fan dei fumetti (manga) e dell'animazione (anime) adorano semplicemente prendere vari nomi e cognomi giapponesi come pseudonimi. Samp e altri giochi online usano attivamente anche questi alias per i personaggi dei giocatori. E non c'è da stupirsi: un tale soprannome sembra bello, esotico e memorabile.

Questi misteriosi nomi e cognomi giapponesi

La terra del sol levante troverà sempre come sorprendere uno straniero ignorante. È interessante notare che durante la registrazione o la presentazione ufficiale di una persona, viene prima il suo cognome e poi il nome, ad esempio: Sato Ayko, Tanaka Yukio. Per l'orecchio russo, questo sembra insolito, e quindi può essere abbastanza difficile per noi distinguere i nomi giapponesi l'uno dall'altro. Gli stessi giapponesi, al fine di evitare confusione quando comunicano con gli stranieri, spesso scrivono il loro cognome in maiuscolo. E rende davvero il compito più semplice. Fortunatamente, è consuetudine che i giapponesi abbiano solo un nome e un cognome. E una forma come un patronimico (patronimico), questa gente non ha affatto.

Un'altra caratteristica insolita della comunicazione giapponese: l'uso attivo delle console. Inoltre, questi prefissi sono spesso associati al cognome. Gli psicologi europei affermano che non c'è niente di più piacevole per una persona del suono del suo nome - ma i giapponesi, a quanto pare, la pensano diversamente. Pertanto, i nomi vengono utilizzati solo in situazioni di comunicazione molto intima e personale.

Quali prefissi sono disponibili in giapponese?

  • (cognome) + dignità - trattamento educato universale;

  • (cognome) + se stessa - appello a membri del governo, direttori di società, clero; utilizzato anche in combinazioni stabili;

  • (cognome) + sensei - un appello a maestri di arti marziali, medici e professionisti in qualsiasi campo;

  • (cognome) + kun - appello agli adolescenti e ai giovani, così come agli anziani ai più giovani o ai più bassi ai più bassi (ad esempio, il capo al subordinato);

  • (nome) + chan (o chan) - appello ai bambini e ai minori di 10 anni; appello dei genitori alla loro progenie di qualsiasi età; in un ambiente informale - per gli amanti e gli amici intimi.

Con quale frequenza vengono utilizzati il ​​nome e il cognome giapponesi? Ciò è sorprendente, ma anche i membri della famiglia raramente si chiamano per nome. Invece, vengono usate parole speciali, che significa "madre", "papà", "figlia", "figlio", "sorella maggiore", "sorella minore", "fratello maggiore", "fratello minore", ecc. A queste parole vengono aggiunti anche i prefissi "chan (chan)".

Nomi femminili

Le ragazze in Giappone sono spesso chiamate con nomi che significano qualcosa di astratto, ma allo stesso tempo bello, piacevole e femminile: "fiore", "gru", "bambù", "ninfea", "crisantemo", "luna" e simili così. Semplicità e armonia: questo è ciò che distingue i nomi giapponesi.

I nomi femminili in molti casi contengono sillabe (geroglifici) "mi" - bellezza (ad esempio: Harumi, Ayumi, Kazumi, Mie, Fumiko, Miyuki) o "ko" - un bambino (ad esempio: Mayko, Naoko, Haruko, Yumiko, Yoshiko, Hanako, Takako, Asako).

Image

È interessante che alcune ragazze del Giappone moderno considerino il termine "ko" fuori moda e lo omettano. Quindi, ad esempio, il nome "Yumiko" si trasforma in un "Yumi" usato quotidianamente. E gli amici di questa ragazza girano "Yumi-chan".

Tutti i precedenti sono nomi giapponesi femminili abbastanza comuni nel nostro tempo. E i cognomi delle ragazze si distinguono anche per la sorprendente poesia, soprattutto se traduci una combinazione esotica di suoni in russo. Molto spesso, trasmettono l'immagine di un tipico paesaggio di villaggio giapponese. Ad esempio: Yamamoto - "la fondazione della montagna", Watanabe - "attraversa i dintorni", Iwasaki - "promontorio roccioso", Kobayashi - "piccola foresta".

Un intero mondo poetico viene scoperto con nomi e cognomi giapponesi. Quelle femminili sono particolarmente simili alle opere in stile hoku, sorprendenti con un suono meraviglioso e un significato armonioso.

Nomi maschili

I nomi degli uomini sono i più difficili da leggere e tradurre. Alcuni di essi sono formati da sostantivi. Ad esempio: Moku ("il falegname"), Akio ("bello"), Ketsu ("vittoria), Makoto (" verità). Altri sono derivati ​​da aggettivi o verbi, ad esempio: Satoshi ("intelligente"), Mamoru ("protegge"), Takashi ("alto"), Tsutomu ("prova").

Molto spesso, i nomi e i cognomi maschili giapponesi includono i geroglifici che indicano il genere: "uomo", "marito", "eroe", "assistente", "albero", ecc.

Spesso l'uso di numeri ordinali. Questa tradizione ebbe origine nel Medioevo, quando le famiglie avevano molti figli. Ad esempio, il nome Ichiro significa "primo figlio", Jiro significa "secondo figlio", Saburo significa "terzo figlio" e così via fino a Juro, che significa "decimo figlio".

Image

Nomi e cognomi di ragazzi giapponesi possono essere creati semplicemente sulla base dei caratteri disponibili nella lingua. Ai tempi delle dinastie imperiali, i nobili attribuivano grande importanza a come chiamare se stessi e i loro figli, ma nel Giappone moderno, la preferenza è data semplicemente a ciò che ti piaceva nel suono e nel significato. Allo stesso tempo, non è assolutamente necessario che i bambini della stessa famiglia rechino nomi con un carattere comune, come era tradizionalmente praticato nelle dinastie imperiali del passato.

Tutti i nomi e cognomi maschili giapponesi sono uniti da due segni: echi semantici del Medioevo e difficoltà di lettura, specialmente per uno straniero.

Cognomi giapponesi comuni

I cognomi si distinguono per un gran numero e varietà: secondo i linguisti, ci sono più di 100.000 nomi in lingua giapponese. Per fare un confronto: ci sono 300-400 mila cognomi russi.

I cognomi giapponesi attualmente più comuni sono: Sato, Suzuki, Takahashi, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Saito, Kudo, Sasaki, Kato, Kobayashi, Murakami, Ito, Nakamura, Oonishi, Yamaguchi, Kuroki, Higa.

Curiosità: i nomi giapponesi hanno una popolarità diversa, a seconda della zona. Ad esempio, a Okinawa (la prefettura più meridionale del paese), i cognomi Chinen, Higa e Shimabukuro sono molto comuni, mentre nel resto del Giappone sono molto pochi. Gli esperti lo attribuiscono alle differenze nei dialetti e nella cultura. A causa di queste differenze, i giapponesi possono solo dire da dove provengono solo il nome del loro interlocutore.

Tali nomi e cognomi diversi

Nella cultura europea, alcuni nomi tradizionali sono caratteristici, da cui i genitori scelgono il più adatto per il loro bambino. Le tendenze della moda cambiano spesso e l'una o l'altra diventa popolare, ma raramente a qualcuno viene in mente un nome univoco. Nella cultura giapponese, le cose sono diverse: ci sono molti più nomi singoli o rari. Pertanto, non esiste un elenco tradizionale. I nomi giapponesi (e anche i cognomi) derivano spesso da alcune belle parole o frasi.

Poesia chiamata

Il significato poetico pronunciato si distingue, innanzitutto, dai nomi femminili. Per esempio:

  • Yuri - "Ninfea".

  • Hotaru - "Firefly".

  • Izumi - La fontana.

  • Namiko - "Figlio delle onde".

  • Aika - "Love Song".

  • Natsumi - "Summer Beauty".

  • Chiyo - "Eternità".

  • Nozomi - "Speranza".

  • Ima - "Regalo".

  • Rico - "The Jasmine Child".

  • Kiku - "Crisantemo".

Image

Tuttavia, tra i nomi maschili puoi trovare bellissimi significati:

  • Keitaro - "Beato".

  • Toshiro - "Talento".

  • Yuki - "Snow";.

  • Yuzuki - The Crescent Moon.

  • Takehiko - Il principe di bambù.

  • Rydon - "God of Thunder".

  • Tohru - "Mare".

Poesia per cognome

Non ci sono solo bellissimi nomi giapponesi. E i cognomi possono essere molto poetici. Per esempio:

  • Arai - Il pozzo selvaggio.

  • Aoki - "Giovane (verde) albero".

  • Yoshikawa - "Happy River".

  • Ito - "Glicine".

  • Kikuchi - "Stagno con crisantemi".

  • Komatsu - "Piccolo pino".

  • Matsuura - "Pine Bay".

  • Nagai - L'Eternal Well.

  • Ozawa - La piccola palude.

  • Oohashi - Il grande ponte.

  • Shimizu - "Acqua pura".

  • Chiba - "Mille foglie".

  • Furukawa - "The Old River".

  • Yano - "Freccia sulla pianura".

Farti sorridere

A volte ci sono nomi e cognomi giapponesi divertenti, o meglio, suoni divertenti per l'orecchio russo.

Image

Tra questi, si possono notare nomi maschili: Bank, Tikhaya (enfasi su "a), Usyo, Dzioban, Sosi (enfasi su" o "). Tra le donne, è divertente per una persona di lingua russa ascoltare: Ehi, Wasp, Ori, Cho, Ruka, Rana, Jura. Ma esempi così ridicoli sono estremamente rari, data la ricca varietà di nomi giapponesi.

Per quanto riguarda i cognomi, qui puoi piuttosto trovare uno strano e difficile pronunciare una combinazione di suoni piuttosto che divertente. Tuttavia, questo è facilmente compensato da numerose parodie divertenti di nomi e cognomi giapponesi. Naturalmente, sono stati tutti inventati da burloni di lingua russa, ma ci sono ancora alcune somiglianze fonetiche con gli originali. Ad esempio, una tale parodia: il pilota giapponese Toyama Tokanawa; o il cantante giapponese Tohripo Tovizgo. Dietro tutti questi "nomi", una frase in russo è facilmente intuibile.