La Romania è un paese europeo. Le sue caratteristiche, il modo di vivere e l'unicità linguistica sono associati alla formazione storica del cristianesimo e degli stati vicini. Il rumeno fa parte della famiglia indo-europea. È una delle lingue più insolite del gruppo romantico. In esso si notano gruppi di caratteristiche tratte da varie lingue di origine balcanica. Queste sfumature si riflettono nei nomi propri rumeni.
L'origine dei nomi rumeni
Come sapete, i nomi maschili rumeni sono comuni non solo nel territorio della stessa Romania, ma anche nei paesi dell'Asia e dell'America. Ciò è dovuto alla loro bellezza e sonorità.
L'origine dei nomi rumeni ha diverse fonti.
- Prendendo in prestito dalle lingue antiche.
- Imitazione dei nomi di dei ed eroi della letteratura antica.
- L'origine dei nomi rumeni originali dai nomi di fenomeni, oggetti.
- Estratto dalla Bibbia.
Nomi maschili rumeni. lista
I nomi più comuni e popolari degli uomini nel 2018 sono presentati nella tabella.
numero | nome proprio | significato |
la | ||
1. | Anton | Gr. "Avversario" |
2. | Andrew | Gr. "coraggioso, coraggioso" |
3. | Alin | Celtico. "The Rock" |
4. | Ayorgu | stanza. "Plowman" |
5. | Ayonut | stanza. "buon dio" |
B | ||
6. | Besnik | Alb. "Devoto" |
7. | Boldo | Lat. "proteggere il re" |
8. | Bogdan | Slavo. "Dio ha dato" |
9. | Beniamin | Dr. Heb. "figlio amato" |
10. | Boiko | Slavo. "Glib" |
il | ||
11. | Vezil | stanza. il re |
12. | Valery | Romana. "sii forte, sano" |
13. | Vasile | greco antico. "reale, reale" |
14. | Virgilio | Lat. "Peppy" |
D | ||
15. | Gudada | stanza. "Campione" |
16. | Georgy | Gr. "Farmer" |
17. | Gunnar | tsyg. "guerriero, guerriero" |
18. | Gavril | Dr. Heb. "Strong as God" |
D | ||
19. | Doreen | Gr. "Cranky" |
20. | Douro | Taj. "Medicina" |
21. | Denuts | stanza. "Giudice" |
22. | Georgie | Bolg. "Farmer" |
E | ||
23. | Eugen | Gr. "Nobile" |
e | ||
24. | Ivan | Dr. Heb. "dono di Dio" |
25. | ione | Dr. Heb. "Paziente" |
26. | Joseph | Dr. Heb. "Dio aumenterà" |
27. | CSI | tsyg. "aumenterà" |
28. | Ionel | MDL. "gentile con tutti" |
K | ||
29. | Karol | Pol. "Femminile" |
30. | Constantin | Lat. "persistente, persistente" |
31. | corniolo | Lat. "Dogwood" |
32. | Cosmin | Gr. "Beautiful" |
L | ||
33. | Liviu | stanza. "Bluish" |
34. | Lorente | stanza. "da Lorentum" |
35. | Lucian | App. "Light" |
36. | Luca | altro greco "Light" |
37. | luca | lat "brillare" |
38. | Loizou | Bolg. "famoso guerriero" |
39. | Lorentium | Bolg. "Rinomato" |
40. | Lucian | App. "Light" |
M | ||
41. | Mihai | Hung. "come Dio" |
42. | Mircea | Bolg. "Tranquillo" |
43. | Mirel | Turca. "Doe" |
44. | Marin | Romana. "Marittimo" |
45. | Mitica | stanza. "ama la terra" |
46. | Marco | Ing. "dedicato a Marte" |
47. | Merican | stanza. "Warlike" |
48. | marius | Romana. "appartenente al dio Marte" |
49. | Milos | Pol. "buona fama" |
50. | Miheitse | stanza. "uno che è come Dio" |
H | ||
51. | Nicola | Gr. "vincitore delle nazioni" |
52. | tacca | Ing. "Winner" |
53. | Nikuzor | stanza. "vittoria del popolo" |
54. | Nikuley | Gr. "vincitore del popolo" |
55. | Nelu | MDL. "con carattere" |
56. | Nenedru | stanza. "preparato per il viaggio" |
57. | tacca | stanza. "vittoria del popolo" |
oh | ||
58. | Ottaviano | Lat. "Ottavo" |
59. | finestra sporgente | Germ. "ufficiale di comando e controllo" |
60. | Ovidio | Lat. "Salvatore" |
61. | ottava | Lat. "Ottavo" |
P | ||
62. | Petre | Gr. "Stone" |
63. | Pescia | Eb. "Blooming" |
64. | Pitti | Ing. "Gentildonna" |
65. | punk | tsyg. "The Rock" |
66. | Pietro | Gr. "Stone" |
67. | Petsh | tsyg. "Free" |
68. | pascià | Lat. "Small" |
69. | Paul | Lat. "Small" |
70. | Pithiviers | stanza. "Small" |
P | ||
71. | Radu | pers. "Joy" |
72. | Raul | esso. lupo rosso |
73. | Romolo | Romana. "da roma" |
74. | Razvan | pers. "divertimento dell'anima" |
75. | Richard | pers. "Bold" |
76. | Un romanzo | Romana. "Romano, romano" |
C | ||
77. | Sergiu | stanza. "Clear" |
78. | Stephen | Gr. "Corona" |
79. | Cesar | Romana. "King" |
80. | Sorin | stanza. "Sun" |
81. | stevia | Gr. "Victorious" |
82. | Silva | Lat. "Foresta" |
T | ||
83. | Traian | Bolg. "terzo gemello" |
84. | volumi | App. 'Twin' |
85. | Tomasz | Pol. "Ambivalente" |
86. | Tobar | tsyg. "dal Tevere" |
87. | Titus | Lat. "Onore" |
in | ||
88. | Walter | esso. "comandante in capo" |
89. | Uodin | stanza. "Conoscenza" |
F | ||
90. | fiorentino | Lat. "Blooming" |
91. | Fons | stanza. "Nobile" |
92. | Ferko | stanza. "Free" |
X | ||
93. | Horia | Arabo. "fanciulla del paradiso" |
94. | Henrik | esso. "righello di casa" |
95. | Henzhi | stanza. "buon dio" |
W | ||
96. | Stefan | Lat. "Corona" |
97. | Serban | stanza. "bella città" |
B | ||
98. | Chaprian | Romana. "da Cipro" |
Lo sono | ||
99. | Janos | Hung. "grazia del Signore" |
100. | Janko | Bolg. "misericordia di Dio" |
Cognomi maschili rumeni
Una delle caratteristiche uniche della lingua di questo paese è la mancanza di differenze tra nomi e cognomi rumeni. Se consideriamo la formazione delle parole e le caratteristiche morfologiche di queste parole, viene rivelata la loro piena coincidenza. Dove si trova il nome o il cognome è determinato sulla base di due indicatori.
- Ordine delle parole in varie situazioni vocali. Ad esempio, nel discorso scritto ufficiale o colloquiale, il cognome verrà per primo, seguito dal nome. In volgare o libri, l'ordine delle parole è invertito.
- Abbreviazioni o forme affettuose hanno solo nomi. I cognomi sono sempre usati solo per intero.
Pertanto, nel determinare nomi e cognomi maschili rumeni, è necessario distinguere chiaramente tra situazioni e fonti del loro uso.