Il nome di una persona non è solo una combinazione di suoni, ha un significato segreto. I nostri antenati credevano che, chiamando il bambino un nome, lo dotassero di alcuni tratti caratteriali e persino del destino. Ti suggeriamo di familiarizzare con la varietà di nomi maschili e femminili identici, scoprire i motivi del loro aspetto, prendere in considerazione l'elenco in russo e inglese e apprendere brevi informazioni da altre lingue.
Ragioni per l'apparenza
Sappiamo che ci sono nomi con cui è possibile chiamare sia ragazzi che ragazze, ad esempio Alexander e Alexandra, Eugene ed Eugene, questo fenomeno non è sorprendente. Ma qual è la ragione di questa coincidenza? Prima di tutto, è una tradizione chiamare i bambini i nomi dei santi ortodossi, che è diventato saldamente stabilito in Russia dopo l'adozione del cristianesimo. Ma poiché il santo è una persona specifica, potrebbe nominare un figlio dello stesso genere in suo onore. E per risolvere il problema, la modifica di un nome specifico ha aiutato.
Il prossimo fattore che ha influenzato l'aspetto degli stessi nomi femminili e maschili, la cui lista sarà presentata di seguito, è un numero ineguale di entrambi nella lingua russa. Quindi, nel "Dizionario dei nomi propri dell'antica Russia" compilato da N. M. Tupikovs, ci sono più di 5.000 varianti maschili per le donne e 50 per le donne.Nel 1891, il mese conteneva 900 nomi maschili e poco più di 200 donne. Tale disuguaglianza ha costretto a prendere la variazione maschile e trasformarla in una femmina.
Molti nomi sorsero dopo la rivoluzione, quando una donna iniziò a svolgere gli stessi doveri di un uomo. E la principale fonte di tale educazione erano le uniformi maschili. Da qui arriva una coincidenza quasi completa (la chiave e spesso l'unica differenza sono i finali -a, -i nelle variazioni femminili, ad esempio Vladlen-Vladlen). Di conseguenza, ci sono quasi uguali numeri di nomi per ragazzi e ragazze nella lingua.
Opzioni slave
Conosciamo quali nomi possono essere sia maschi che femmine. Prima di tutto, è uno strato antico che ci è venuto dagli Slavi. In questi tempi, al nome della persona è stata data grande importanza, la gente credeva che il nome dato al neonato determinasse in gran parte il suo carattere, occupazione e destino. Nei tempi antichi, i nomi accoppiati venivano dati ai gemelli. Ad esempio, se due bambini fossero nati contemporaneamente, avrebbero potuto essere chiamati Borislav e Borislav, queste antiche versioni apparivano in onore del dio dei venti, Borea.
Ecco alcuni altri esempi.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/38/odinakovie-zhenskie-i-muzhskie-imena-spisok_2.jpg)
C'erano anche varianti completamente identiche nel suono, ad esempio, Will - allo stesso tempo nome maschile e femminile con il significato di "uomo libero", Condividi - con il significato di "destino". Ora sono quasi fuori uso.
Quindi, come vediamo, i nomi femminili si formarono tra gli slavi aggiungendo terminazioni maschili –a, a volte il processo andava nella direzione opposta, quindi il suffisso –k veniva aggiunto alla forma femminile.
Quando il commercio con i greci apparve in Russia, dopo l'adozione del cristianesimo, poi insieme ai beni d'oltremare arrivarono nuovi nomi: Alexander (Alexandra), Julius e Julia, Anastasia e Anastasio.
Periodo sovietico
Dal punto di vista dei nomi accoppiati e dei nomi in generale, il tempo dopo la rivoluzione e il periodo del potere sovietico sono molto interessanti. Fu allora che apparvero molte opzioni, alcune delle quali sono abituate ai giorni nostri (e non tutti i proprietari conoscono il "segreto" del loro verificarsi), mentre altri non possono causare altro che un sorriso. Conosciamo i nomi maschili e femminili identici russi del periodo sovietico. Ce ne sono parecchi:
- La barricata e la barricata sono discendenti dal nome comune e non sono utilizzate ora.
- Vladilen e Vladilena, Vil e Vila, Vilen e Vilena, Viliy e Viliya - di "Vladimir Ilyich Lenin" in vari modi per ridurre il nome e l'uso delle iniziali.
- Vilor e Vilora provengono da uno slogan che suona come "Vladimir Ilyich Lenin - L'organizzatore della rivoluzione".
- Gertrude e Gertrude sono rispettivamente l'eroe e l'eroina del lavoro. È interessante notare che la versione sovietica non è in alcun modo collegata al Gertrude dell'Europa occidentale, un nome esclusivamente femminile.
- Krasarm e Krasarma - uno strano nome per l'uomo moderno deriva dall'esercito rosso, come furono chiamati i bambini negli anni 20-30 del secolo scorso.
- Lemar e Lemara - da due cognomi, Lenin e Marx. E viceversa, Marilen e Marilen - da due cognomi Marx e Lenin.
- Lenin e Lenin (con enfasi sulla lettera "e"), si incontrarono negli anni 20-30 del secolo scorso.
- Trattore e trattore. Queste opzioni divennero molto popolari nel 1923, quando l'industria sovietica lanciò il primo trattore.
Ecco altre due divertenti opzioni - Oyushminald e Oyushminalda, Chelnaldin e Chelnaldina - rispettivamente, O. Yu. Schmidt e Chelyuskin sul ghiaccio. La maggior parte delle opzioni per questo periodo appartengono al passato.
Russi moderni
Continueremo a conoscere i nomi associati, ai nostri tempi ce ne sono anche molti. La loro breve lista è simile a questa.
Come puoi vedere, nella maggior parte dei nomi associati il suono e il significato coincidono quasi completamente, solo in alcuni esempi di sottigliezza i significati differiscono.
straniero
Diamo esempi degli stessi nomi maschili e femminili in inglese. Questi sono Alex e Alexa, Christian e Christina. Il nome Alex ha molti altri duplicati femminili: Alexis, Alexia. Due nomi vengono immediatamente dal maschio "Adam" - Addison - il figlio di Adam e Adisson - la figlia di Adam, la loro ortografia è leggermente diversa. Altri esempi:
- Alan e Alanna - "belli" e "belli".
- Burt e Berta - "brillanti". Esiste anche una versione femminile di Berti con un significato simile.
- Brendon e Brenda.
- Brooke - le versioni maschile e femminile sono completamente identiche, il nome significa "stream".
- Danielle e Danielle.
- Eric ed Erica.
- Gabrielle e Gabriella.
- George e Georgia.
- Kyle e Kylie.
- Michelle, nome sia maschile che femminile.
- Nicholas and Nicole.
- Patrick e Patricia.
Questi sono gli stessi nomi inglesi maschili e femminili.
Esempi da altre lingue
È molto interessante che i nomi associati siano presenti in così tante lingue del mondo. Ad esempio, in spagnolo ci sono opzioni per Alejandra e Alejandro, Carl e Carlos, Andrea e Andres, Claudia e Claudio, Haun e Juanita.
In Africa, i nomi coincidono più spesso, indicando l'ordine o l'ora della nascita del bambino. Per esempio:
- Baako - nato (nato) per primo.
- Dubaku è l'undicesimo figlio della famiglia, sia una ragazza che un ragazzo.
- Idou - nato dopo i gemelli.
Ci sono molti nomi accoppiati tra gli Yakut, che prestarono grande attenzione all'osservazione della tradizione di nominare un bambino. Ad esempio, Ayahan - un nome che potrebbe essere usato da ragazzi e ragazze, ha il significato di "viaggiare".