la cultura

Il castrone grigio è Da dove viene l'espressione "giacere come un castrone grigio"

Sommario:

Il castrone grigio è Da dove viene l'espressione "giacere come un castrone grigio"
Il castrone grigio è Da dove viene l'espressione "giacere come un castrone grigio"
Anonim

Le unità fraseologiche ben note a volte sono molto difficili da interpretare, l'espressione "giacere come un castrone grigio" non fa eccezione. È difficile per coloro che non si dedicano alle complessità dell'antica lingua russa capire come si possa mentire il castrone (questo è uno stallone castrato), perché non è grigio o marrone, cioè grigio. Nell'articolo cercheremo di capire il significato dell'espressione, chi è il castrone e perché è grigio.

Image

Versioni del valore di questa espressione

Se ai giovani viene chiesto di spiegare questo fraseologismo, molti risponderanno che questa è un'espressione inspiegabile e stabile. Perché le bugie sono associate al "castrone grigio" e non al corvo nero, alla capra grigia o al cane marrone? Esistono diverse versioni del significato e dell'origine di questa espressione:

  • Questa espressione non ha assolutamente nulla a che fare con lo stallone (castrone), ma è collegato al nome di Sievers Mehring, che visse a San Pietroburgo nel 19 ° secolo e divenne famoso per le sue bugie e l'inganno. Ma questa espressione era conosciuta e diffusa nelle campagne, abbastanza lontano da San Pietroburgo. Inoltre, si trova nel 18 ° secolo nelle raccolte di proverbi e detti russi. Cioè, in altre parole, questa frase esisteva già nel discorso colloquiale, anche prima dell'apparizione di Mehring.

La seconda versione dell'origine del phrasiologism è associata al lavoro sul campo. Durante l'aratura, un solco veniva posato con un aratro o aratro, mentre il cavallo doveva procedere senza intoppi. Non ci sono stati problemi con i giovani cavalli e castrone grigi (stalloni grigi castrati) spesso randagi (rovinato il solco). La lingua aveva l'espressione "correre come un castrone grigio", e alcuni filologi suggeriscono che questa era la forma originale. Ma nel tempo, per falsa consonanza, l'espressione è cambiata e ha perso il suo significato e la sua logica originali.

Tuttavia, nel "Breve dizionario etimologico della lingua russa" il confronto "giace come un castrone grigio" è la versione iniziale, cioè quella iniziale, e la spiegano in questo modo: il cavallo verde era considerato stupido e con il suo aiuto i contadini non hanno mai aperto il primo solco. Erano sicuri che il cavallo grigio (vecchio) mentiva (sbagliato) quando lo deponeva. Ma lo scrittore Timofeev B.N. nota una contraddizione interna in questa versione, perché esiste un'espressione "il vecchio cavallo non rovina il solco", che chiaramente non corrisponde all'idea del vecchio castrone (grigio), che si discosta dal solco.

L'opzione "mentire" o "correre" è stata suggerita da Dal V.I., ma in una forma molto cauta, dice che è "molto probabile" che il "correre" sia stato sostituito da "mentire". Ma "gridare" significa andare avanti, senza prestare attenzione a nessun ostacolo, e questo significato non ha assolutamente nulla a che fare con il significato di "mentire" - mentire o dire una bugia.

Image

Nella terza versione, il vecchio stallone grigio si avvicina, così come il giovane cavallo, quindi sembra mentire, ingannare le giovani fattrici, mentire a loro sul suo potere. Timofeev B.N. è più propenso a questa versione.

"Mentire come un castrone grigio": fraseologia e significato

I dizionari forniscono le seguenti spiegazioni del significato di questa espressione:

  • nel Dizionario Frasologico della lingua russa "giace come un castrone grigio" - significa senza scrupoli, senza vergogna ingannare chiunque;

  • nel dizionario sinonimi, le parole equivalenti a questa espressione sono: sfacciatamente, sfacciatamente;

  • nella raccolta di parole figurative e allegorie, la frase è spiegata come vanto da soli o vecchi, come se fossero ancora pieni di giovinezza e audacia;

  • nel Dizionario Frasologico Grande, questa espressione ha due significati:
  1. "Mentire come un castrone grigio" - significa ingannare senza scrupoli, senza vergogna. Ciò significa che una certa persona parla di assurdità, distorcendo chiaramente e stupidamente il vero stato delle cose nella sua storia.

  2. "Grey castrazione" è "stupido" o "vecchio".

Utilizzare in letteratura

Già nel XIX secolo, molti scrittori usavano l'espressione "castrazione grigia" come termine di estrema stupidità. Nell'ispettore generale lo steward era stupido come un castrone grigio. Questa espressione è stata usata nel linguaggio e nel senso di "solo uno sciocco", ad esempio, in Saltykov-Shchedrin, "Conversazioni non finite" contengono una combinazione delle parole "castrazione grigia" nel significato di "un gruppo di anziani con pensieri sciocchi".

L'uso di un'espressione in letteratura suggerisce che sia saldamente radicato nella lingua russa ed è diventato una metafora molto comune. In effetti, la prima fissazione di questa espressione nel significato di "stupido" risale alla metà del XIX secolo nella provincia di Nižnij Novgorod N. A. Dobrolyubov, ma il più vecchio "stupido come un cavallo" si trova insieme a "mentire come un cavallo" nella raccolta di A. Bogdanov. I. a metà del XVIII secolo e nella collezione di Tatishchev V. N.

Nel tempo, la frase ha acquisito il significato di "stupido". Questa espressione cominciò a essere chiamata un vecchio che mentiva sulle sue capacità o inizia deliberatamente a parlare.

Image

Esistono anche espressioni "testardaggine come castrazione grigia", "pigro come castrazione grigia", la cui presenza indica che la castrazione grigia è vecchia, pertanto è caratterizzata da punti deboli come la caparbietà e la pigrizia.

Chi è il castrone?

La parola "castrazione" deriva dalla lingua russa dal mongolo o da Kalmyk, in cui significava "cavallo". Incontrato per la prima volta in fonti russe nel XV secolo, ha arricchito la terminologia della nostra lingua e ha riempito una serie di detti, confronti, proverbi, in molti di essi il castrone appare in una forma ironica sprezzante, ad esempio, "Mattina la sera è più saggia, il castrone è più remoto" e così via. Più tardi nei proverbi, la debolezza del vecchio cavallo cominciò ad essere enfatizzata: "Non è la forza che la cavalla era siva, ma che trasportava acqua".

Vale la pena notare che nel XVIII secolo il marrone era sinonimo di castrazione grigia. Il fatto che un simile castrone sia vecchio è dimostrato da una registrazione nei libri degli scribi, in cui l'espressione "castrone è marrone e calvo".

Image

Il significato del verbo "menzogna"

Il verbo "menzogna" aveva un significato in passato "parlare di assurdità", "parlare troppo", "parlare al minimo". E anche prima, era generalmente usato per significare "parlare". Ad esempio, in "The Captain's Daughter" di Pushkin A. S: "Non mentire tutto quello che sai" è usato nel significato di "dire". Nel corso del tempo, il verbo acquisì altri significati, si credeva che il "cavallo" fosse stupido, il primo solco non fosse posato su di esso, si credeva che fosse sbagliato e mentire, cioè "mentire" era usato per significare "commettere errori a causa della stupidità".

Image