la cultura

Espressioni e frasi di Odessa: esempi. Umorismo di Odessa

Sommario:

Espressioni e frasi di Odessa: esempi. Umorismo di Odessa
Espressioni e frasi di Odessa: esempi. Umorismo di Odessa
Anonim

Il dialetto e le espressioni di Odessa sono un fenomeno unico, formato sotto l'influenza della storia secolare e di diverse nazionalità. Oggi la lingua, le battute e le frasi di questa regione vanno ben oltre la città. Quindi in questo articolo cercheremo di capire meglio e conoscere più da vicino queste persone meravigliose e meravigliose, i cittadini di Odessa.

Mix di culture

Nel sud dell'ampia Ucraina, al largo della bellissima costa del Mar Nero, si trova la straordinaria Odessa. Questa è una città il cui biglietto da visita sono i 192 gradini delle scale Potemkin, l'ensemble di Primorsky Boulevard, l'elegante monumento di Richelieu, il mercato Privoz e altri luoghi architettonici. Ma la vera perla della regione è la sua gente reattiva e bonaria.

Image

Una gente strana e molto colorata vive in questa regione. Si distingue dagli altri meridionali per l'ampiezza dell'anima e il discreto senso dell'umorismo presente nella loro lingua.

Le espressioni di Odessa, che sono anche chiamate gergo, sono nate a causa di un miscuglio di popoli che vivono in questo territorio. Gli anni 1790-1820 sono considerati l'inizio della formazione del linguaggio. Quindi, in questi territori, dove gli abitanti indigeni erano turchi, greci e italiani, ucraini e russi migrarono massicciamente. Successivamente, i polacchi e i francesi emigrarono qui. La diaspora ebraica ha influenzato in modo particolare la lingua e le tradizioni della città.

Flusso indipendente

La città era ed è tuttora il luogo di nascita di vari gruppi etnici, ognuno dei quali ha avuto un'influenza significativa sulla formazione di Odessa.

Ci sono prove che all'inizio degli anni '30 la composizione nazionale aveva le seguenti cifre: quasi il 40% erano russi, il 37% erano ebrei, il 18% erano ucraini e poi altre nazionalità. Dopo l'emigrazione, il crollo dell'Unione Sovietica e la trasformazione dei confini, le percentuali sono cambiate, ma ci sono ancora residenti in città che parlano tutte le lingue.

Ci sono anche gruppi linguistici speciali che studiano l'umorismo e la lingua spontanei di Odessa. Molti studiosi distinguono un dialetto in un corso separato e indipendente. Studi e ripetutamente indirizzato a un dialetto e a scrittori speciali. In particolare, il vero tesoro del dialetto vivente è una raccolta di storie di Isaac Babel. Spesso puoi sentire parole incredibili nei film.

Image

Nuovi progetti

Di recente, la serie "Liquidation" è apparsa in televisione. La trama racconta del dopoguerra. I personaggi principali stanno combattendo con le bande. Ma soprattutto il pubblico è stato colpito dal fatto che gli attori riproducessero il gergo unico di Odessa. Ci sono stati segnali e dialoghi pieni di battute inerenti solo a questa città. Al fine di ricreare al massimo gli eventi del 1946, il film è stato girato in una delle aree storiche più famose della città, sulla Moldavanka.

Prima di scrivere la sceneggiatura, l'autore Alexei Poyarkov ha vissuto a Odessa per diversi mesi. Oltre al fatto che l'uomo ha lavorato con la letteratura, ha viaggiato con i mezzi pubblici, è andato a Privoz e ha appena parlato con i residenti ordinari. Pertanto, lo sceneggiatore ha cercato di conoscere il dialetto unico il più vicino possibile.

Non perdere tempo e attori. Il linguista ha contribuito ad adottare l'intonazione degli artisti. Alcuni di loro hanno anche avuto lunghe conversazioni con la popolazione locale.

Perle di film

La serie non poteva fare a meno delle espressioni colorate di Odessa. Ad esempio, uno dei personaggi principali - Fima - ha le risposte a qualsiasi domanda. È uno dei personaggi più amati del pubblico. Fu lui a possedere le battute più divertenti. In particolare, in una scena, un uomo dice ad un amico che non è una finestra nel bagno delle donne e che non ha bisogno di buchi. Ha usato il noto giro d'affari: "Mi vuoi fare una brutta cosa". Le espressioni di Odessa di altri eroi non sono meno divertenti per lo spettatore. Ad esempio, David Gotzman ha usato la frase ormai popolare: "Non farmi innervosire".

Image

La serie rese di nuovo popolare un dialetto insolito. Questa lingua è stata trovata anche in progetti come Life and Adventures of the Bear of the Jap. Va notato che la sceneggiatura è stata scritta sulla base del lavoro di Isaac Babel. Il successo di questi progetti è in gran parte dovuto all'umorismo unico che il pubblico ama così tanto.

Melodia preferita

Spesso nelle immagini usano canzoni gergali, che successivamente esistono indipendentemente dal film. Questo è accaduto con la composizione, che ha suonato nel film "Due combattenti". Uno dei personaggi principali, un meridionale della nascita, canta "Scows full of mullet". Oggi poche persone conoscono la trama del nastro, ma quasi tutti conoscono la melodia, il testo e le espressioni di Odessa di questa canzone.

La storia di questo lavoro è interessante. Il regista del film ha chiesto alla musicista Nikita Bogoslovsky di scrivere una composizione per una delle scene. L'autore non ha lavorato a lungo e ha composto il suo capolavoro Dark Night. Ma gli eventi si sono rivelati in modo che la melodia divenne popolare anche prima dell'adattamento cinematografico. Pertanto, il compositore è stato costretto a creare di nuovo. Questa volta il regista ha chiesto di scrivere una canzone in cui verrà utilizzata la lingua dal vivo. Per il nativo Leningrader, che non aveva familiarità con il folklore di questa città, il compito sembrava irrealistico.

Image

Interpretazione del testo

Ma l'autore è stato creativo nel suo lavoro. Ha pubblicato un annuncio sul giornale chiedendo a coloro che hanno familiarità con il gergo di Odessa di venire allo studio cinematografico. Il compositore non si aspettava una tale abbondanza di persone. Per diversi giorni l'uomo scrisse tutto ciò che gli ospiti cantavano e dicevano. Così presto ha composto un lavoro completamente indipendente.

Successivamente, le autorità hanno fatto un'osservazione al maestro, perché, secondo il partito, la canzone non corrispondeva all'immagine dell'eroe che la eseguiva. Ma la gente era felice della composizione.

Coloro che hanno mai ascoltato questa melodia saranno interessati a sapere cosa significa una determinata parola. Ad esempio, una barca e una barca lunga è una barca con vele e una nave semovente. La muggine è una specie di pesce. Bindyuzhniki - persone che lavorano nel porto come caricatori. E "Kazbek" è un marchio di sigarette. Nella canzone sono citate le aree più note della città, come Fountain, French Boulevard, Moldavanka, Peresyp.

Le espressioni e l'intonazione di Odessa sono l'anima di questa composizione.

Mondo semplice e intelligente

Un argomento separato sono gli scherzi. L'umorismo di questa regione è sempre stato popolare. Storie divertenti, leggere e interessanti affascinano molti. Ma per capire il dialetto, il sarcasmo sottile o l'ironia, devi almeno parlare ucraino o russo. Le conversazioni dei meridionali indigeni sono un misto di dialetti diversi. Frasi e concetti furono mescolati, così molte parole sorsero a causa della combinazione di lingue diverse. Ad esempio, una frase così comune per Odessans come "E tu pensi a te stesso" si riferisce all'ucrainismo.

Oltre al fatto che una persona deve essere una poliglotta, bisogna anche avere un senso dell'umorismo ed essere intellettualmente sviluppata. I fatturati sono spesso imprevedibili e illogici. La loro essenza è nascosta nei concetti. Non si sa mai come finirà non solo la conversazione, ma l'offerta di Odessa.

Va notato che i madrelingua stessi non notano nulla di speciale e divertente nei loro dialoghi. Il fatto che per loro sia una conversazione normale è una vera celebrazione per gli ospiti della città.

Espressioni e frasi di Odessa si riversano dallo schermo oggi. Questa regione ha presentato dozzine di famosi comici al mondo dello spettacolo domestico.

Image

Finestra di dialogo con un dizionario

Uno dei satiristi più popolari del nostro tempo è Mikhail Zhvanetsky. Le sue opere prendono in giro le carenze dell'individuo e della società nel suo insieme. L'infanzia e la giovinezza dell'uomo passarono a Odessa. Qui ha scritto i suoi primi lavori. Oggi il mondo intero li comprende. Nonostante il fatto che il satirista sia in tournée da anni, non ha perso il suo accento nativo e il suo senso dell'umorismo. La lingua di questo autore è semplice e accessibile, ma per altre espressioni è spesso necessario un dizionario.

Ad esempio, la frase "Ho un paio di domande da porre" si traduce in "Ho alcune domande per te". La parola "mene" dovrebbe essere intesa come "me". Ma la maggior parte delle rivoluzioni dipende dall'intonazione e la loro essenza può essere compresa solo nel dialogo.

Ma ci sono suggerimenti assolutamente incomprensibili per l'ospite della città. Questi includono parole come "shlimazl" (tradotto dallo yiddish come "uomo sfortunato") o "alla rinfusa" (dal greco - "folla"). Le espressioni e le frasi di Odessa con tali parole sono spesso sconosciute anche ai residenti della regione.

Anche Mikhail Zhvanetsky stesso ha notato che questa gente parla erroneamente ogni lingua.

Image

I migliori spettacoli

Molti altri comici e musicisti hanno reso popolare il dialetto. Leonid Utesov ha usato più di una volta giri e parole insoliti nelle sue canzoni. Arkady Raikin e Klara Novikova hanno fatto questo.

Il discorso scorreva anche sui giochi del Club, allegro e pieno di risorse. Il team di Odessa Gentlemen è persino riuscito a ottenere premi. Successivamente, i giovani hanno organizzato il loro spettacolo, che è stato molto popolare. Lì, lo spettatore poteva sentire entrambi vecchi umoreschi, ad esempio: "Schaubby viveva come te" e nuove battute.

Anche adesso, il discorso va oltre il territorio della regione. La compagnia è elogiata da un dialetto unico di giovani e promettenti meridionali. Odessa Mansi ha iniziato la sua carriera nel 2011. Con battute leggere e calorose, la squadra ha immediatamente conquistato l'amore del pubblico. Uno dei compiti principali che i ragazzi si sono prefissati è stato quello di soddisfare la loro città natale, il pubblico, che è molto esigente dalle osservazioni su Privoz e Duke. Molto presto la squadra entrò nella Major League di KVN.

Elemento aziendale

Anche il nome "Mansa" è puramente Odessa. I membri del team non hanno mai dato un'interpretazione accurata della parola. In generale, significa una situazione strana, incomprensibile per gli altri. Pertanto, dai residenti della città è spesso possibile ascoltare la frase: "Shaw is this mansi?"

Lo spettacolo di solito è iniziato dal capitano, Sergey Sereda, con un saluto: "Bene ciao, caro pubblico". Lo spettacolo termina con le parole "Schaub sei stato in salute per noi". Va notato che per le opere televisive il ragazzo usa il nome Kostya, molto probabilmente, in onore dell'eroe della composizione teologica.

Il team rappresenta perfettamente la loro città in varie competizioni e festival. Il biglietto da visita di una compagnia divertente, ovviamente, è una tipica enfasi cittadina sullo "sho".

L'umorismo di Odessa è il loro elemento. Il team affronta con successo il compito principale: organizzare spettacoli interessanti e di alta qualità.

Image